Устный перевод. Первый шаг

Курс для начинающих устных переводчиков, знакомит с практической стороной дела. В программе: отработка техники устного последовательного перевода; обсуждение с преподавателем ошибок и «находок»; техника скорописи и развитие памяти; перевод безэквивалентной лексики; адаптация текста под аудиторию; алгоритмы подготовки к «устному» заказу.

Смотрите также