«Хрупкость вакуума» русский текст на иностранный

Библиотека им. М.Ю. Лермонтова

куратор проекта Алена Юртаева

программа цикла https://drive.google.com/file/d/0B1_TK30fFnrRNEttUVdGcHRGWVU/view?usp=sharing

Проект предполагает цикл мероприятий в течение одного года, посвященный переводам иностранными специалистами текстов русских авторов. Приглашая переводчиков, мы ориентировались на «некоммерческую» составляющую, в которой решающую роль играет личная заинтересованность в работе над русским текстом.

Взгляд со стороны всегда будет специфическим, а его окраска зависит от личности человека. Глубокое изучение чужого языка — это выбор, определяющий многое в жизни, потому как неизбежно погружение в чужую культуру. Эта история часто связана с очарованием и перерастает в дело всей жизни. Подобная погруженность переводчиков в материал своего исследования позволит слушателям взглянуть на нашу литературу под иным углом и осознать, что труднее всего заинтересоваться теми вещами, что вблизи, по причине невозможности отстраниться от них.

На встречах речь пойдет не о «технической» стороне перевода, нам не очень интересно говорить общими словами о распространенных проблемах. Гораздо любопытнее увести разговор к тем причинам, которые побудили к переводу именно этого произведения; какой переводческой работы потребовал именно этот текст; какова будет его дальнейшая судьба в контексте чужой культуры и какой интерес, по мнению переводчика, это составляет для культуры его страны.

Проект предполагает цикл встреч с переводчиками из разных стран. Шесть встреч в течение года, каждую предваряет вводная лекция. Формат определяется возможностями переводчика и может проходить в режиме online, также от графика зависит и время выступления.

В завершение 2016 года мы планируем провести открытую дискуссию со всеми участниками проекта.

Санкт-Петербург

Лиговский пр. 99

Библиотека «Лиговская»

Открытые Мастерские

Алена Юртаева

Skype: alenayurtaeva12

alena12yurtaeva@gmail.com

+7 931 368 52 95

Смотрите также