Конкурс «Готовый перевод» Европейского университета в Санкт-Петербурге

Издательская комиссия при издательстве Европейского университета в Санкт-Петербурге объявила конкурс переводов. Этот конкурс адресован тем, у кого по какой-либо причине есть готовый перевод научной или научно-популярной монографии, тематика которой совпадает с одним из направлений Издательства ЕУСПб.

В 2013-2014 учебном году планируется поддержать от 2 до 4 заявок. С победителями конкурса будет заключен «Лицензионный договор на передачу исключительных прав на использование произведения» сроком на 7 лет и выплачен гонорар за перевод произведения в размере не менее 70 долларов за 1 альбомный лист.

Требования к кандидатам


Принять участие могут переводчики произведений, институциональная связь с Европейским университетом не обязательна. На конкурс могут быть поданы рукописи переводных произведений научной или научно-популярной литературы.

Приоритетные языки оригинальных произведений — английский, французский, итальянский, немецкий, однако комиссия будет рассматривать заявки на переводы с любых языков. Объем перевода не должен превышать 30 альбомных листов (1 альбомный лист = 40 000 знаков). К моменту подачи заявки перевод должен быть готов не менее чем на 90%. В данном конкурсе не будут рассматриваться заявки на неначатые или незаконченные переводы.

Оформление заявки


Конкурс проходит в два этапа. На первом этапе кандидаты должны представить заявку, краткое CV с обязательным указанием опубликованных переводов, если они есть (если в конкурсе участвует коллектив переводчиков — CV всех участников), одна из глав рукописи.

Заявка должна быть подана в электронном виде до 15 ноября 2013 года по адресу books@eu.spb.ru с темой письма: конкурс «Готовый перевод». До 10 декабря конкурсная комиссия объявит предварительные итоги конкурса.

Победители первого этапа конкурса до 20 декабря должны будут представить весь перевод (не менее 90%). Окончательные итоги конкурса будут объявлены не позднее 1 февраля 2014 года.

Смотрите также