В специальном обзоре T&P — cамые запоминающиеся лекции прошедшего сезона: PR на Марсе, инструкция по переводу от Володарского, аншлаг на Норштейне, основатель интернета на «Стрелке», Парфенов об отличиях девяностых от нулевых и Псой Короленко на «Красном октябре».

520 дней на Марсе


Космонавт-исследователь рассказывает о проекте «Mars-500», в рамках которого готовят шестерых добровольцев для полета на Марс.

Где: Фундаментальная библиотека МГУ.

Кто: заместитель директора по научной работе Института медико-биологических проблем РАН, директор проекта «Mars-500», летчик-космонавт Борис Моруков. В сентябре 2000 года в качестве специалиста полета корабля «Атлантис» принимал участие в космической миссии STS-106, которая продолжалась 11 дней 19 часов 11 минут 1 секунду.

Ринат Еникеев, посетитель лекции: «Лектор немного запутался в логиках — бизнес-логике мирового контекста и командно-административной логике огрструктуры реализации всех космических инициатив в РФ. Но презентация была хорошая, очень зацепила. И смешной тезис о том, что первым делом при высадке на Марс будут проведены PR-мероприятия».

Экранизация литературы. Особенности перевода


Лекция про особенности художественного перевода от главного синхронного переводчика страны.

Где: Книжный магазин «Джаббервоки».

Кто: Леонид Володарский начал переводить кино в 1968 году. Работал на кинофестивалях. С пришествием на рынок кассет с видеофильмами к услугам Володарского стали обращаться видеопираты. За 30 лет непрерывной практики перевел более 5 тысяч картин.

IMAGE 2488 NOT FOUND

Леонид Володарский, переводчик, радиоведущий: «На лекцию пришла в основном молодежь, действительно интересующаяся переводами, и задавала технические вопросы, касающиеся не моей творческой биографии, а тонкостей перевода. Сам формат лекции мне не очень нравится, я предпочитаю беседу. Но предложения по ведению лекций я буду рассматривать — и предложения по переводу фильмов тоже».

На T&P: видео.

Дневниковые записи


Живая легенда мировой анимации — о работе над экранизацией гоголевской «Шинели», приверженности выбранной раз и навсегда технике мультипликации и реализации замыслов без оглядки на коммерческие обстоятельства.

Где: Михайловский театр.

Кто: Юрий Норштейн — великий мультипликатор, работающий в технике многоярусной перекладки изображения.

Олег Шепляков, ведущий аниматор «СКА Петербург»: «На Норштейна пришло посмотреть и послушать много людей — так много, что Михайловский театр не смог всех вместить. И добрая половина любителей творчества мастера наблюдала его на большом экране рядом с театром. Вещал не долго, буквально пару часов и, зная о ничтожном количестве времени, очень торопился в рассказах. Забавно то, что он относит себя больше к живописцам, чем к мультипликаторам. Это очень заметно в его первых работах. Советская анимация славится тем, что всегда искала новые техники и способы визуализации. Маэстро охотно делился технологическими хитростями, именно хитростями, потому что компьютеров в те времена не было, и все эффекты приходилось, изловчившись, делать вручную. Вот уже долгое время Юрий Борисович работает над проектом «Шинель». Поражает количество труда и любви, вложенных в работу. Он сетовал на плохое финансирование и другие проблемы, которые мешают закончить шедевр. Надеюсь этот замечательный, волшебный дедушка дотянет до премьеры».

Перспективы развития интернета в XXI веке


Лекция отца-основателя интернета о том, как интернет создавался и развивался, и о перспективах его дальнейшего развития.

Где: Институт «Стрелка».

Кто: Винт Серф, вице-президент компании Google, один из создателей интернета, создатель протокола передачи данных TCP/IP.

Пресс-служба Google в России: «Когда Винт Серф приехал, в Москве — хоть и был август — было довольно прохладно. Лекция была в открытом дворике института «Стрелка», было зябко, и Винт выразил удивление большим количеством собравшихся людей — им было действительно интересно».

Есть ли у России шанс на модернизацию?


Экономист Александр Аузан рассуждал о шансах модернизации во время кризиса, о том, что происходит с Россией, подводил итоги 2010 года; делился своими мыслями о возможных путях процесса модернизации в России, рассказывал об опыте других странах.

Где: Лекторий Политехнического музея.

Кто: Александр Аузан, один из инициаторов создания общества защиты прав потребителей, выступал за неформальное объединение гражданских организаций и создание нового общественного договора — и неоднократно конфликтовал с крупными компаниями-производителями, выигрывал судебные иски, отстаивая ущемленные права граждан. Входит в совет при президенте России по содействию развитию институтов гражданского общества и правам человека.

Девяностые


Один из лучших тележурналистов России — о своем видении лихого времени и своей роли в информационных событиях десятилетия: распаде СССР, возвращении Солженицына, начале приватизации. К чему привела информационная война конца тысячелетия?

Где: Арт-Академия.

Кто: Леонид Парфенов, журналист, телеведущий.

На T&P: видео.

Встреча с Сантьяго Калатрава


Автор многих футуристических построек в разных странах мирах, который называет свой стиль «био-тек», рассказывает о своих проектах и показывает видеопрезентацию своих работ.

Где: Музей истории Санкт-Петербургского Университета.

Кто: В 1981 году Калатрава открыл свою мастерскую в Цюрихе, причем работал и как архитектор, и как инженер. Его первым проектом стал ангар завода компании Jakem в швейцарском Мунхвиллене. В 1989 он открыл филиал своего бюро в Париже.

Екатерина Хозацкая, архитектор: «Сантьяго Калатрава был очень мил, начал с того, что нарисовал несколько быстрых рисунков карандашом и акварелью, изображающих мальчика, выпускающего голубя; говорил о том, что архитектор должен много рисовать, что он не одобряет современное перенесение архитектуры полностью на компьютеры, что его жена скрупулезно собирает его наброски, коих скопилось уже 120 000. О том, что создавая игрушки для своих детей стал использовать свои навыки инженера, что он так же занимается скульптурой, что начинал с балконов и автобусных остановок, но при проектировании балконов думал о том, как будет проектировать концертные залы, а при проектировании остановок — о железнодорожных вокзалах. Показывал много своих работ и пару небольших фильмов.

Публика его очень хорошо принимала, все смеялись, а Калатрава улыбался и был слегка раскрасневшийся от теплого приема, много шутил, сделал комплимент актовому залу 12 коллегий, в котором проходила лекция, и сказал, что вот уже 20 лет пользуется акварельными красками «Санкт-Петербург», а так же мечтает привезти сюда свою выставку. После лекции толпа ринулась на сцену за автографами.

А мы вышли на набережную и увидели огромную радугу, растянувшуюся через всю Неву от Кунсткамеры к Адмиралтейству — прямо как мост. Что после такого количества мостов выглядело своего рода знаком».

Современный дизайн света


Знаменитый дизайнер световых приборов рассказал про современный дизайн и форму света.

Где: Галерея дизайна Bulthaup.

Кто: Инго Маурер, чью первую выставку работ в России можно было посетить в Санкт-Петербурге в 1989 году, в Музее этнографии. Там была представлена экспозиция «Освещение Инго Маурера и его команды». Сегодня цитатами светильников Маурера заполнен рынок осветильных приборов.

Москва без Лужкова


Лекция о том, что станет с обликом Москвы, чем она будет отличаться от того, что успел с ней сделать Юрий Лужков, будет ли она когда-нибудь пригодна для жизни и как сохранить исторический облик города, одновременно развивая его.

Где: Лекторий Политехнического музея.

Кто: Григорий Ревзин, обозреватель отдела культуры ИД «КоммерсантЪ». С 2000 года Ревзин успешно курирует российский павильон на Венецианской архитектурной биеннале — во многом благодаря его авторитету один из «Золотых львов» достался проекту московского архитектора Ильи Уткина. Известен как защитник исторической застройки, а вот решение о сносе Центрального дома художника в Москве поддержал, хотя и боится окончательного превращения архитектуры в шоу-бизнес, а Москвы — в Диснейленд.

Григорий Ревзин: «Это правда, что на лекцию отклик публики более живой и

разнообразный, чем на статью. Материал, видимо, воспринимается лучше в устной форме, а не письменной. Но вообще, я читать лекции не люблю. Много лет занимался этим в университете и воспоминания у меня остались самые неприятные. Лекцию трудно и долго готовить, как правило, материала в ней гораздо больше, чем в статье. Кроме того, лекции бесплатны, а за статью платят. Что касается влияния на аудиторию, то об этом вряд ли можно говорить всерьез. На моей последней лекции публика была приятной, адекватной, общаться с ней оказалось интересно. Хотя само явление лекции сегодня — это событие скорее светской, нежели интеллектуальной жизни. Когда-то были действительно великие лекторы. Я сам слушал Лотмана, Панова, Федорова. Это уникальные мастера слова, попасть на их выступления считалось большой удачей. Сейчас это

редкость».

Перевод против правил


Перформансист и филолог Псой Короленко — о традициях еврейских переводов «против правил».

Где: Кафе «Блогистан».

Кто: Псой Короленко, чьи выступления запоминаются особым стилем исполнения, смесью языков, обсценными текстами, неожиданными культурологическими аллюзиями. В репертуар, кроме собственных песен, входят многочисленные переводы, кавер-версии. Псой поет, аккомпанируя себе на клавишных инструментах, чаще всего это синтезатор Casio с включенным тембром аккордеона. Экспериментирует с разными песенными традициями, поет на 6-7 языках, в основном на русском, идише, английском и французском, зачастую на смешении нескольких из них одновременно.