5 книг о том, как устроена любовь

,

Kuss

В то время как Москва наполняется бунтарями: от митингующих на площадях до Караваджо и Блейка в музеях, T&P предлагает подборку книг, в которых ученые и писатели пытаются разобраться в тонкостях чувства, о котором не забывают даже на баррикадах.

Essays in Love, Alain de Botton

Essaysinlove
Ален де Боттон, кажется, разбирается во всем на свете: в архитектуре, в путешествиях, в философии, в психологии, в Марселе Прусте и, конечно, в любви. Но если детальному психологическому описанию процесса зарождения чувства Пруст посвятил несколько томов своей эпопеи, то Боттон ограничился небольшой книжицей — смесью художественной прозы с легким философским эссе, наполненной цитатами из европейских философов и математическими графиками. В результате — почти что расследование тайн рождения и смерти любви. «Опыты Любви» — это дебютная книга Боттона, сразу ставшая бестселлером и прославившая мечтательного швейцарца.

Why We Love, Helen Fisher

Whywelove
Хелен Фишер — профессор антропологии из американского университета Рутгерс — написала целую серию исследований феномена любви, но ее главный хит — Why We Love: The Nature and Chemistry of Romantic Love. Данные для этой работы доктор Фишер собирала в течение нескольких десятилетий и в итоге предоставила такие убедительные и научно-обоснованные доказательства того, что любовь — это следствие химических изменений в мозгу человека и колебаний гормона допамина — что не поверить ей, конечно, трудно. Как и в то, что любовь обычно длится от 18 месяцев до трех лет. Единственное, что остается — опровергнуть все эти умозаключения своим личным примером верности и постоянства.

A General Theory of Love, Thomas Lewis, Fari Amini and Richard Lannon

Ageneraltheory
Совместный труд психиатров Томаса Льюиса, Фари Амини и Ричарда Ланнона A General Theory of Love не столь обширен, как исследования Хелен Фишер, однако не лишен того, о чем американка предпочитает умолчать, — выводов о природе любви, не поддающейся никаким биологическим и химическим законам привязанности человеческого сердца. Авторы этой книги во многом сходятся с доктором Фишер, и вряд ли кто-нибудь станет с ними спорить: чувство зарождается в голове, на него влияют биохимические процессы, обычно оно не длится долго. Однако ученые напоминают, что в теле есть еще и сердце — и оно иногда что-то чувствует вопреки всем законам.

In Falling in Love, Ayala Malach Pines

Fallinginlove
Каждый хоть раз в жизни встречал пару, глядя на которую задавался единственным вопросом: «Почему они вместе?» Этот факт мы пытаемся объяснить какой-то особенной внутренней красотой — ну или, скажем, невообразимым интеллектом того из партнеров, который выглядел очевидно менее привлекательным внешне. Психолог Эйала Пайнс, вероятно, тоже встречала такие пары и в своей книге попробовала разобраться в секретах человеческой привлекательности и ее влиянии на других людей. Лишенная академической сухости и претенциозности, которыми могут обладать подобные исследования, книга написана легко и иронично — возможно, от того, что в основе ее исследования лежат сотни интервью этих самых не сочетающихся партнеров, которые, однако, вопреки всему вместе и вполне счастливы.

The Psychology of Love

Thepsychologyoflove
The Psychology of Love — антология из 16 исследований различных аспектов феномена любви — написана еще в 1988 году. Сборник разделен на пять частей, каждая из которых посвящена определенной области: от глобальных теорий, объясняющих само явление, до критических обзоров «любовной» методологии. Эту книгу стоит читать в паре с продолжением 2008 года — The New Psychology of Love. Вместе они помогут прийти к выводу, что за последние почти тридцать лет у человечества так и не появилось ответа на вопрос, что же такое любовь.

Комментарии

Честно говоря, не совсем понимаю зачем на русскоязычном сайте писать о книгах на английском.

в первую очередь, для того, чтобы почитать книги в оригинале, во вторую — чтобы вы знали, каких переводов ждать:)

Странная логика.

Вот это да. А не странно, что русскоязычных авторов нон-фикшна очень мало, а по этой теме и вовсе нет? (Если есть, кстати, то поделитесь).
Не странно, что на русскоязычных новостный сайтах есть международные новости. Ну и Пол Маккартни будет на английском петь, скорее всего.

Не зря говорят об умении людей не только слУшать, но и слЫшать. Причём здесь международные новости и Маккартни?)))
Есть специальные проекты посвященные любителям иностранное языка. Там и книги присутствуют на иностранном и новости и всё что хочешь. Есть даже книги с параллельным иностранным и русским языком.
Я не могу понять зачем мне как носителю русского языка на русскоязычном сайте (где я жду прежде всего жду рецензий книг на родном языке, что по-моему логично) рецензии книг на иностранном? Мне это не понятно.

Андрей, это же сайт для тех, кто хочет получать знания, неважно, на каком языке. Можно, если тема интересна, перевести это в гугле. Можно попробовать прочитать на английском. Разве не в этом затея самообучения? Получать необходимые тебе знания, несмотря на барьеры, в том числе языковые.
Мы пишем о нехудожественной литературе. Тот факт, что большая часть нон-фикшна сейчас пишется на английском и англоязычными авторами, не должен ограничивать нас в выборе тем для подборок. И нам не кажется это таким уж препятствием: английский так английский — дело-то в теме, а не в языке. Считаете, нет? То есть, с чего вдруг язык стал барьером? Я не понимаю.

Ааа, ну ясно. Спасибо за разъяснения. Значит это моя ошибка. При первом впечатлении от сайта у меня создалось ощущение, что он в первую очередь для носителей русского языка; для людей которые хотят учиться и заниматься своим самообразованием, но на русском языке. А он оказывается космополитичен. Будем иметь ввиду.

Учите английский язык. Почему вам не приходит в голову, что есть русскоязычные люди, которым интересно прочитать книгу по теме на английском языке.

согласен, тут всё на иностранном, по-моему все статьи "5 книг о...." об англоязычных книгах.
обращаясь к авторам: не пора ли обращать внимание на Русскую литературу? своих прекрасных авторов полным-полно!!!
и вообще, выскажу своё мнение, наболело: сайт очень хороший, НО, имхо, тут прям какой-то культ «Запада».... все взгляды, темы и посты устремлены куда-то за бугор, мол там всё лучшее и современное.... такое ощущение, что «теории и практики» созданы при поддержке госдепа сша :)

А каких русских авторов выделили бы вы?

из современных мне лично симпатичны Злотников, Калашников, Акунин и проч.
могу порекомендовать Пушкина, Лермонтова, Есенина, у них о любви очень хорошо написано.... ))
Лев Толстой, Александр Блок, Михаил Булгаков да и вообще все классики!
авторов много, только мало о них знает молодое поколение...
меня возмущает именно культ «Запада», восхищение западными ценностями, и потеря национального самосознания.....

Дело в том, что мы пишем только о нехудожественной, научно-популярной литературе. И о русскоязычных авторах в этой области мы написали почти обо всех.

ну в таком случае хотел бы порекомендовать ознакомиться с книгами М.Калашникова, особенно с трёхтомником «третий проект», он тоже пишет научно-популярно.... книга наинтереснейшая ( конечно, к Любви она имеет мало общего, но коли зашёл разговор )
=)

Добавила бы в список Роберта Джонсона «Мы: источник и происхождение романтической любви».

А какой из русских научных фондов профинансировал бы исследование «о любви»?
И многие ли владеют русским языком на уровне достаточном для осмысления своей внутренней жизни? не говоря уже о способности отличить эмоции от чувств...

Т.е. вы я так понимаю владеете на этом уровне языке точно?

Господин Мячиков,зрите в корень, не отвлекайтесь на личности.
Напишите книгу на заданную тему по материалам проведенного исследования, а мы почитаем, на родном языке.

Каждый раз,открывая очередную подборку книг я надеюсь увидеть русских авторов,или хотя бы переведенных.Я понимаю,что вы целите на тех,кто достаточно образован,чтобы читать в оригинале,но даже у них немало проблем доставляет заказ заинтересовавшей книги на amazon.com. А остальных вы просто дразните,зачем?

Илья, не так давно был специально написан текст о том, как выучить английский язык: http://theoryandpractice.ru/posts/3143-7-sposobov-vyuchit-angliyskiy-bez-domashnikh-zadaniy

спасибо большое!я читал этот пост и английский изучаю,но это не отменяет того,что 1)книги нужно заказывать
2)уровень английского должен быть на очень хорошем уровне,чтобы читать нонфикшн

мне кажется, не стоит винить автора подборки - я сама уже давно столкнулась с тем, что на русском языке современных книг по целому ряду тем не хватает, переводят не так много и с большими задержками, а собственно русского продукта в разряде non-fiction (то есть не художественной литературы) практически нет. Как кто-то уже сказал, у нас не дают денег на исследования, а то, что есть, написано таким языком, который не читается неспециалистами. И опять же, исключительно мое личное мнение, но разве чтение иностранных авторов противоречит самобытности? Те же классики русской литературы очень хорошо имели представление о том, что писалось в свое время за рубежом, и это только обогащало их собственные работы.

Странная, на мой взгляд, претензия, «мол, книжки на английском, зачем вы дразните необразованных». Мне кажется, что этот сайт для тех, кто стремится учиться. Недовольны тем, что недостаточно образованы и не может прочитать книжку на английском языке? мой сугубо личный совет: возьмите словарь или воспользуйтесь словарем в интернете и развлеките себя узнаванием новых иностранных слов. Это очень интересно. Это полезное занятие. Это тренирует память и вообще поддерживает мозги в тонусе. И я абсолютно серьезно это говорю. Сама так делаю.

ой, нечаянно ответил на адекватный комментарий

Спасибо за подборку, читаем все на что способностей хватает.
Мне что-то язык не задался английский,
вот дочка учит, вырастет, сможет прочитать : )

И без Фромма? Странно.

Я, кстати, тоже подумала про Фромма :)

Что касается английского языка, то, на мой взгляд, сейчас совершенно невозможно без него в принципе, и особенно если вы интересуетесь наукой в любом ее виде. Знание английского не роскошь и особый навык, а что-то само собой разумеющееся. Вы так не считаете?

Вы наверное живете в Москве или другом большом городе?
Нет, что касается науки тут сомнений быть не может, но фраза о том, что без английского языка совершенно невозможно! Удивительное дело!
Согласен, что знание иностранного языка расширяет границы твоего познания и осознание происходящего в мире, но не надо мешать всё в одну кучу.
Лично меня очень расстраивает, что народ бежит впереди паровоза. Смотрит за горизонт, а что происходит у него под ногами не видит.
Выше написал, что ошибся с определением методов достижения цели, который предлагает данный сайт. Но говорить о иностранном языке как о «само собой разумеющемся» думаю слишком.

Знаете, уже не очень прилично ввязываться в этот спор, но не могу не сказать: читать на английском как-то не то же самое, что «бежать впереди паровоза». Это нормально — знать иностранные языки. А в ситуации, когда у всех есть интернет, перестает иметь значение, в каком городе ты живешь — большом или небольшом. В общем, расстраиваться можно разве что от того, что горизонт не дальше, чем грязь под ногами. Хорошо хоть, что это не общее правило.

Вы опять сваливаете всё в одну кучу.
Говоря, что иностранный язык само собой разумеющееся, вы ставите его на один ряд с русским. А значит и время и деньги потраченные разделяются пополам.
Зачем водителям в массе своей знать английский? Объясните мне.
Вот если он захочет работать в иностранной фирме. Тогда да. Т.е. это частности. Также как и наука. Это частность, особый вид деятельности человека. У нас что все заняты научной сферой?
И потом. Что значит есть у всех интернет? Интернет в Москве и, скажет, в городе Жигулевск Самарской области отличается также как мерседес от жигулей.
По вашему получается, что давайте развивать английскую литературу также как и русскую; давайте выпускать книги на английском в таком же количестве как на русском и т.д.
Призываю все-таки отделять зёрна от плевел.

полностью соглашусь...
и по поводу знания языка хочется процитировать Шерлока Холмса в исполнении Василия Ливанова: "..человеческий мозг - это чердак, который можно набить как угодно. Дурак так и делает - тащит туда нужное и ненужное. И наконец наступает момент, когда самую необходимую вещь туда уже не запихнёшь, или она запрятана так далеко, что её не достанешь. Я делаю по-другому: в моём чердаке только необходимы инструменты; их много, но они в идеальном порядке и всегда под рукой. А лишнего хлама мне не нужно..."
)

От лица редакции надо выступить.

1. У нас нет задачи развивать литературу, ни русскую, ни английскую, — мы даем доступ к той части литературы, которая нам кажется любопытной и полезной.
2. Мы снабжаем наших пользователей (водителей или ученых) инструментами, с помощью которых они могут добывать нужные им знания. Это опционально, вы можете ими пользоваться, а можете — нет.
3. Если вам не нужны и не интересны книги на английском (неважно, по причине ли незнания языка или потому, что вы только русскую литературу любите — это ваше дело, правда), вы их не читаете. Но возмущаться их наличием на сайте странно.
4. Ну и для объективности: в Жигулевске и в Москве отличается скорость интернета, но не сам интернет. Он везде одинаковый, в этом тема.

=))) Настя, а кто спорит о вашем сайте? Я согласился с тем посылом, который он несёт. И мне ваш сайт очень нравится. Если чуток обо мне, то я неплохо читаю и на английском и на немецком. Нигде не утверждал, что язык учить не надо.
Вы никак не можете понять одну простую вещь (или я не могу до вас точно довести=)): не надо смешивать частности с общим.
Когда вы говорите о вашем сайте, это одно (частность). Тут не будут задерживаться люди, которым не интересна данная тема. А когда о стране Россия в целом, то это совсем другое.
Вот когда люди утверждают, что английский это само собой разумеющееся в стране Россия, то возникает вопрос - на каких основаниях?
Ну и по 4-му пункту. Отличается ли деревянный молоток от железного? По вашему выходит, что нет)

а так же

Вы мне лучше от лица редакции скажите почему у меня аватарка не загружается?)

говоря о «самособойразумеющности» английского, я не имела ввиду только Россию, а в общем все страны, и, так сказать, культурное пространство. Вы же не ставите под вопрос необходимость математики?
Я понимаю желание узнавать о новинках среди русской литературы, но нельзя ставить аргумент таким образом, что «если мы в России, то должны читать преимущественно на русском»

Вопрос стоит по другому: если мы Россия, то мы должны прежде всего развивать русский язык.

Большое спасибо за данную подборку, так как тема «как устроена любовь» будет всегда актуальна. И отдельное спасибо за то, что все книги на английском, лишний раз тренировка для мозга. К тому же все чаще убеждаюсь, что перевод и оригинал - это два разных текста (говорю как переводчик).

а мне вот интересно,Катя Морозова все 5 книг прочитала или это краткое изложение рецензий?

а так же

Эрик Берн,Карл Юнг,Эрих Фромм,Линда и Чарли Блум - первое,что пришло в голову, достаточно серьезные книги о любви на русском языке. Тема то достаточно заезжена и судя по анонсам ,ничего нового

ronin_​1987
что за чушь вы говорите. тут куча материалов об «отечественном».
а Пушкин, Лермонтов, Есенин, Лев Толстой, Александр Блок, Михаил Булгаков - наши классики, бесспорно, прекрасны, только не совсем понятно, зачем уделять им внимание на этом сайте, если об этих авторах и так знают все образованные люди, и их произведения + биографии можно найти, если не на полке дома, то в любом книжном.

Спасибо за то, что продолжаете делать замечательные подборки книг. И особенно спасибо за то, что на состав не влияет фактор «переведенности-на-русский».
К протестующим: если бы наши многоуважаемые классики в свое время читали все только на русском, и не вгрызались бы в оригинальные иностранные тексты, не было бы и никакой «великой русской литературы». Подумайте об этом на досуге. И возьмите уже словарики в руки.

По всей видимости авторы статьи были вдохновлены этим обзором:
http://www.brainpickings.org/index.php/2011/04/18/5-must-read-books-on-love/

Мне кажется нормальным, когда любители читать книги на английском и обзоры этих книг читают в оригинале, а не их переводы на русскоязычных сайтах..попутно нападая на тех кто по каким-то своим причинам хочет читать какую бы то ни было литературу на родном языке.

Спасибо за рецензии! Почитаем...

Myachikov
Не только забавно, но и неловко как-то за автора обзора

я б почитала на английском Андрея Курпатова. О любви, и не только...

По мне так любовь устроенна очень просто - в чистом виде биохимия, другое дело, что она нам эндорфины поставляет, тот же наркотик, только легальный :)))
http://xxdevil.blogspot.com/

Комментировать