Рассуждения о языке от переводчика Ельцина, теория глоттогенеза и праязык человечества — T&P вспомнили самые интересные научно-популярные книги по лингвистике, вышедшие за последние несколько лет.

Светлана Бурлак, «Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы»


Вопрос о глоттогенезе — происхождении языка — это по сути вопрос из категории вечных загадок о происхождении человека или жизни вообще. Дать на него точный ответ, естественно, невозможно. И помочь в этом не сможет ни лингвистика, ни пришедшие в XX веке к ней на помощь генетика, антропология и психология. Существует масса абсолютно противоположных версий относительно всех аспектов происхождения языка: даты, первопричины, единого праязыка, роли эволюции в его становлении и т.д. Светлана Бурлак — лингвист, занимающийся сравнительным языкознанием и изучением мертвых языков — написала книгу, в которой вроде бы самой лингвистике уделено меньше всего места. Это в очередной раз доказывает, что решение проблемы глоттогенеза едва ли возможно в ближайшем будущем, так как точные науки лишь добавили новые сомнения и расширили круг вопросов. Сама же Бурлак выступает с позиции классического эволюциониста. Главный тезис ее тщательного исследования с впечатляющим списком используемого материала заключается в том, что возникновение языка — неизбежный результат развития человечества.

Дмитрий Петров, Вадим Борейко, «Магия слова. Диалог о языке и языках»


Занятное чтение для тех, кто никак не сподобится выучить хотя бы английский язык. Один из авторов «Магии слова» — Дмитрий Петров, филолог, переводчик, работавший с Горбачевым, Ельциным и Путиным, лингвист, знающий больше тридцати языков (и угодивший с этим рекордом в Книгу рекордов Гиннеса. Кстати, недавно на телеканале «Культура» было показано своеобразное реалити-шоу, в котором Петров по своей системе преподавал английский язык публичным персонам. Он разработал свою собственную психолингвистическую методику и совершенно серьезно считает, что любой человек может выучить любой язык, причем, не ограничивая себя в количестве этих языков. Сам Петров — наглядный тому пример. В книге собраны его беседы с журналистом Вадимом Борейко, который на себе испытал методику Петрова и описал свой опыт в их совместной книге, не забыв порассуждать о языке вообще, о языкознании и способах самореализации человека посредством языка.

Владимир Плунгян, «Почему языки такие разные?»


Книга, которую нельзя не упомянуть в этой лингвистической подборке. В прошлом году за книгу «Почему языки такие разные?» известному лингвисту, профессору МГУ Владимиру Плунгяну досталась литературная премия «Просветитель». В небольшом интервью T&P Плунгян назвал свою книгу попыткой введения в основы современной лингвистики и добавил, что первоначально писал ее для детей. Но в итоге книга получилась, конечно, для взрослых — причем стала редким примером хорошего русского нон-фикшна. Получается, что Плунгян не просто написал занимательный научпоп о том, как и по каким законам изменяются языки, о том, сколько их вообще существует и как они устроены, но и, возможно сам того не ведая, раскрыл секрет создания качественного образца русского нон-фикшна — писать, ориентируясь на детское восприятие.

Стивен Пинкер, «Язык как инстинкт»


Лингвист и психолог Стивен Пинкер, которого иногда называют популяризатором идей, пожалуй, самого известного из ныне живущих американских лингвистов Ноама Хомского, еще в 1994 году написал свой главный труд «Язык как инстинкт», переведенный на русский лишь два года назад. Это тоже своего рода «введение в основы», только не в теоретическую лингвистику, а скорее в различные версии все того же глоттогенеза, о котором идет речь в «Происхождении языка». Для Пинкера язык — это результат естественного отбора, своеобразный «инстинкт», сформированный в процессе эволюции.

«Праязык. Опыт реконструкции»


Во всех трудах по лингвистике и связанным с ней наукам, в которых поднимается проблема происхождения языка, так или иначе затрагивается тема существования некоего праязыка, на котором когда-то говорили наши предки. Две противоположные точки зрения выглядят примерно так: 1) скорее всего, праязык существовал, так как во всех без исключения языках есть общие принципы 2) скорее всего, единого для всего человечества языка никогда не было, а общие принципы всех языков связаны лишь со сходством человеческого мышления. Представителем исследователей первой группы, работающих в направлении поисков и реконструкций нашего праязыка, был выдающийся советский и российский лингвист Сергей Старостин. Некоторые результаты его исследований в этой области приведены в предисловии к сборнику научных статей, авторы которых предпринимают попытку реконструкции этого самого праязыка. Любопытнейшее издание, из которого в частности можно узнать о корнях и слогах нашего праязыка, о глубинной этимологии многих понятий, имен и названий и приблизиться к пониманию того, каким же образом некоторые люди овладевают несколькими десятками языков.