Сегодня Coursera предлагает более 500 различных образовательных курсов лучших университетов мира — все они бесплатны и доступны онлайн. Чтобы сделать базу знаний ближе отечественным пользователям, Digital October запускает платформу по переводу субтитров лекций на русский язык. T&P выяснили подробности нового проекта.

Юлия Лесникова,

директор образовательных проектов Digital October

Наша цель — сделать Coursera более доступной в России, а обучение — эффективным и интерактивным. С первой частью нам помогают ABBYY Language Services. 13 ноября мы познакомим вас с бета-версией платформы по переводу субтитров курсов на русский язык. До февраля она будет находиться в закрытом режиме, а затем в переводе сможет поучаствовать любой желающий. Некоторые лекции уже переведены, а после запуска платформы скорость перевода станет просто космической — до одного курса в неделю.

Что касается второй задачи, Coursera уже появилась в Москве благодаря «Лабораториям Знаний» — нашему новому проекту, который создается в рамках инициативы Coursera Learning Hubs. У нас был простой план: мы выбрали самые интересные курсы ноября и пригласили лучших менторов.

Например, помогать курсерианциам с дизайн-мышлением будет Екатерина Храмкова, генеральный директор агентства Lumiknows, а также Алексей Николаев, руководитель программы поддержки инноваций и предпринимательства в Intel Russia. Курсы по генетике ведет Мария Шутова, научный сотрудник Института Общей Генетики РАН и автор популярных лекций для ПостНауки и Theory&Practice. Ментором в лаборатории по алгоритмам в биоинформатике стал Николай Вяххи — один из соавторов курса. Более того, на первом занятии будет присутствовать Павел Певзнер, всемирно известный эксперт в области вычислительной биологии, а не менее авторитетный Михаил Гельфанд, входящий в десятку самых авторитетных ученых России, согласился курировать практические проекты участников лаборатории (которые получат сертификаты об окончании курса, подписанные всеми его авторами).

Сейчас мы двигаем эти проекты своими силами и надеемся, что наши идеи найдут поддержку. Так мы сможем сделать Coursera доступной для всех и каждого: больше переводов, больше лабораторий. Поэтому мы приглашаем к сотрудничеству всех желающих: как компании, так и менторов, переводчиков и евангелистов.

Мы не собираемся останавливаться только на лабораториях. В начале 2013 года у нас состоялись первый в истории Coursera телемост с автором курса «Геймификация», Кевином Вербахом, а также практический семинар, на котором Кевин оценивал проекты международных команд, собравшихся в центре Digital October. Естественно, мы не хотим забрасывать этот формат — он отлично вписывается в идею лаборатории знаний.