Круглый стол, 13 ноября 2011, 20:00

Versus. Круглый стол об острых углах поэтического перевода

бесплатно
Описание встречи

Два израильских переводчика — Зоя Копельман и Шломо Крол, подготовивших книгу стихов средневекового поэта Иегуды Галеви, и российский переводчик и писатель Евгений Витковский беседуют об «антагонистическом переводе».

Круглый стол посвящается именно «антагонистическому переводу», возникающему в том случае, когда переводчик берется за свое оружие-перо для того, чтобы «заступиться» за любимое произведение и «спасти» его от предшествующих переводов. Как правило, за подобным переводческим антагонизмом стоят не только ошибки и небрежность, но и радикально противоположные взгляды на задачу переводчика.

Необходима онлайн-регистрация. Среди зарегистрировавшихся будет разыграна книга переводов Иегуды Галеви.

Посетили
Показать Всех
Смотрите также