Трудности перевода

Трудности перевода
6 ноября 2009 пятница 19:00
Автор изображения: tochis

Лектор

Лекция

На семинаре речь пойдет об особенностях перевода мультипликационных фильмов. Лектор также расскажет об актуальной для телевидения и кино проблеме перевода художественных и документальных картин.

Цена

бесплатно

Организаторы

School #1

School #1

Классическая школа преподавания англиийского языка с новыми идеями и современным контентом.

Республика

Республика

Сеть книжных магазинов, при которых работают кафе и кинозал.

Комментарии

примечательно то, что Артем Шейнин переводит мультфильмы для 2х2, а некоторые и озвучивает. Например Карла из ATHF :-)

а где будет проходить?

«Республика» в ТЦ Lotte Plaza
Новинский б-р, 8

Чувак вообще крутой, тааак захватывающе рассказывал! И хотя часто перепрыгивал с одной темы на другую, этот недостаток компенсировался качеством информации, к тому же он в первый раз так, это все простительно.

З.Ы. забавно было наблюдать как над тем занудой нависало облако коллективного бессознательного негатива )) - кто был, поймет

У меня тоже остались исключительно положительные эмоции от лекции.
Подумала, что учеба в универе была бы в разы интереснее, если бы преподы такими вот были.

к тому же

Дорогие организаторы, а видео будет с лекции? Хочется поделиться с теми, у кого не получилось прийти)

Комментировать