Встреча, 13 ноября 2012, 20:00

Презентация книги Миленко Ерговича «Иншалла, Мадонна, иншалла»

бесплатно
Описание встречи

«Иншалла, Мадонна, иншалла» — это сборник рассказов, в которых путаются Запад и Восток, прошлое и настоящее, христиане и мусульмане, Османская и Габсбургской империи, старая и новая Югославия, хорваты, боснийцы, сербы, черные, белые… Единственной константой остается Босния. Эта книга написана не словами, а тоской и любовью.

Писатель и публицист Миленко Ергович считается на сегодня одним из лучших боснийских-хорватских писателей. Он родился в 1966 году в Сараево. Начинал как поэт, и его дебютный сборник поэзии был не только замечен публикой, но и отмечен несколькими литературными премиями. Его первый сборник рассказов о жизни во время войны в Боснии «Сараевского Мальборо» (1994) принес ему мировую славу. Эта книга в переводе Сергея Шупы печаталась в «балканском» номера журнала «ARCHE». Произведения Миленка Ергович переведены на более чем 20 языков мира.

Екатерина Водоносова и группа «Alta Mente» обнаружат многоголосье Балкан в песнях, некоторые из которых и легли в основу книги Миленко Ерговича. Ведущая — Юлия Тимофеева.

Преподаватели
7d51d10c7a
Альгерд Бахаревич
Родился в Минске в 1975 году. Автор книг прозы «Практическое пособие по разрушению городов» («Практычны дапаможнік па руйнаванні гарадоў») (2002), «Естественная окраска» («Натуральная афарбоўка») (2003), «Ни капли жалости к Валентине Г.» («Ніякай літасьці Валянціне Г.») (2006), романов «Проклятые гости столицы» («Праклятыя госьці сталіцы») (2008), «Сорока на виселице» («Сарока на шыбеніцы») (2009). Перевел на белорусский язык сказку Вильгельма Гауффа «Холодное сердце» и написал к ней роман-послесловие (Вільгельм Гаўф. «Халоднае сэрца». Пераклад і пасьлямова Альгерда Бахарэвіча, Менск, «Галіяфы», 2009). Отдельные произведения А.Бахаревича переводились на немецкий, чешский, украинский, болгарский, словенский, русский языки. В 2008 в Польше вышел сборник избранных рассказов «Talent do jakania sie». В 2010 в Германии вышел перевод романа «Сарока на шыбеніцы» («Die Elster auf dem Galgen»). Автор «Малой медицинской энциклопедии Бахаревича» — серии эссе, публикующихся по пятницам на сайте белорусской службы радио «Свобода». Проживает в Гамбурге (Германия). Переводы с немецкого языка Франц Кафка. «Сусед». Апавяданьне. Часопіс «Першацьвет», 1998 Сучасная нямецкая паэзія. Анталёгія «Лінія фронту». Менск, Логвінаў, 2003 Ганс Магнус Энцэнсбэргер. Вершы. Анталёгія «У танцы ліхтароў». Менск, 2004 Сучасная нямецкая паэзія. Анталёгія «Лінія фронту-2″. Менск, 2007 Ян Вагнэр. Вершы. Альманах да фэстывалю «Europian Borderlands». 2009 Вільгельм Гаўф. «Халоднае сэрца». Казка. Менск, выд. «Галіяфы», 2009. Ганс Гайнц Эвэрс. «Павучыха». Апавяданьне. Часопіс «Прайдзісьвет», 2010 Катрын Шміт. «Ты не памрэш». Раман. Менск, выд. «Макбел», 2011
Посетили
Показать Всех
Смотрите также