Что говорят нам ошибки перевода о переводчике?

 Что говорят нам ошибки перевода о переводчике?
5 апреля 2010 понедельник 17:00
Автор изображения: wikireader

Лектор

Пол Робертсон

Пол Робертсон

Глава отделения современных и прикладных языков в Вестминстерском Университете.

Лекция

В неформальном разговоре спикер проанализирует ряд забавных ошибок перевода, собранных в отелях, ресторанах и магазинах по всему миру. Он будет рассматривать то, что было потеряно при переводе, и постарается вместе со слушателями понять, какие навыки и знания необходимы тем, кто стремится стать профессионалами перевода, доказывая, что лингвистических способностей и знаний о том, как устроен мир, никогда не бывает достаточно для эффективного общения.

Организатор

Цена

бесплатно

Добавил

Комментарии

лекция на русском языке, переводчик будет?

Будет синхронный перевод через наушники.

Пойти никак не получится :( - срочные переводы ;) Очень буду ждать видео. Будет? Спасибо!

спасибо большое!!!
шикарная лекция! да и сам Пол Робертсон -человек просто потрясающий!!!

Рады, что понравилось. Приходите еще :)

Комментировать