Гранты для переводчиков. Дом переводчиков «Лоорен»

4000 швейцарских франков, а также транспортные расходы
До
Программа гранта

Пять грантов Дома переводчиков Лоорен ежегодно присуждаются переводчикам швейцарской литературы. Языки оригинала — это четыре национальных языка Швейцарии: немецкий, итальянский, французский и ретороманский. Языком перевода каждый год выбирается новый язык.

В 2020 году — это русский, белорусский и украинский языки. В этом году Дом переводчиков «Лоорен» совместно с Швейцарским советом по культуре «Про Гельвеция», Фондом С. Фишера, Фондом Яна Михальски и Гете-институтом (Минск) объявил о 5 грантах для переводчиков швейцарской литертуры на русский, белорусский и украинский языки.

Заявки принимаются от профессиональных переводчиков по электронной почте на немецком, итальянском или французском языках. Отдельными файлами необходимо прислать следующие документы:

1) Краткую биографию (включая профессиональную деятельность)

2) Список публикаций

3) Описание проекта, включая переводческие задачи данного проекта.

4) Контракт с издательством, лицензионное соглашение.

5) 10 страниц перевода с указанием имени переводчика (в формате pdf).

6) Копию соответствующих страниц текста-оригинала.

Все подробности на сайте Translation House Looren

Комментарии

Комментировать
Close
Нажмите на «Подписаться на новости», чтобы вступить в группу T&P
Спасибо, я уже с вами!