Пять грантов Дома переводчиков Лоорен ежегодно присуждаются переводчикам швейцарской литературы. Языки оригинала — это четыре национальных языка Швейцарии: немецкий, итальянский, французский и ретороманский. Языком перевода каждый год выбирается новый язык.
В 2020 году — это русский, белорусский и украинский языки. В этом году Дом переводчиков «Лоорен» совместно с Швейцарским советом по культуре «Про Гельвеция», Фондом С. Фишера, Фондом Яна Михальски и
Заявки принимаются от профессиональных переводчиков по электронной почте на немецком, итальянском или французском языках. Отдельными файлами необходимо прислать следующие документы:
1) Краткую биографию (включая профессиональную деятельность)
2) Список публикаций
3) Описание проекта, включая переводческие задачи данного проекта.
4) Контракт с издательством, лицензионное соглашение.
5) 10 страниц перевода с указанием имени переводчика (в формате pdf).
6) Копию соответствующих страниц текста-оригинала.
Комментарии
Комментировать