Лекции TED часто советуют слушателям языковых курсов: с их помощью, например, можно освоить новую лексику и грамматические конструкции. «Теории и практики» решили удвоить пользу и выбрали семь выступлений о том, зачем учить новые языки, где искать мотивацию и как перестать откладывать лингвистические подвиги на завтра.

Четыре причины выучить новый язык

Лектор: лингвист Джон Макуортер

Русские субтитры: есть

Хронометраж: 10:02

Прежде чем взяться за новый язык, хорошо бы разобраться с мотивацией. Есть ли смысл вообще затевать такое сложное и небыстрое дело, если всего через несколько лет мгновенный перевод речи станет обыденностью? Зачем тратить время на редкие языки, если почти все говорят на английском? У лингвиста Джона Макуортера есть на это как минимум четыре причины. Он напоминает, что языки не только помогают нам погрузиться в культуру и снизить риск слабоумия, но и просто дают возможность нескучно провести время, а внезапные последовательности букв и слов могут принести изучающему немало филологических радостей.

«Если вы хотите впитать какую-то культуру, вам нужно до некоторой степени контролировать язык, на котором эта культура строится. Другой дороги нет.

[…] Например, есть такой фильм «Иисус из Монреаля» канадского режиссера Дени Аркана. Его героини — энергичные, забавные, увлеченные, интересные франкоканадки, франкоговорящие женщины. Ближе к концу фильма есть сцена, в которой они везут друга в больницу, где все говорят по-английски. Там им тоже приходится говорить на английском. И они говорят, но это не их родной язык, будь их воля, они бы на нем не говорили. И они говорят медленнее, у них акцент, они не используют образные выражения. Внезапно эти герои, в которых ты влюбился, становятся оболочкой, собственной бледной тенью.

Если погружаешься в культуру и смотришь на людей только через такое мутное стекло, ты никогда так и не поймешь ее до конца. И значит, пока остаются сотни языков, одной из причин для их изучения будет то, что они — это возможность приобщиться к культуре людей, которые на них говорят, просто потому, что это их код».

Повзрослей, выучи второй язык

Лектор: Гастон Доррен, журналист, писатель, автор книги «Лингво. Языковой пейзаж Европы»

Русские субтитры: нет

Хронометраж: 14:17

Гастон Доррен утверждает, что билингвы не только больше зарабатывают, принимают более рациональные решения и дольше остаются в своем уме, но еще и могут волшебным образом менять свою личность и практически превращаться в других людей. Кроме того, изучение нового языка помогает нам понять, что в других культурах может быть иной взгляд на вещи. По мнению Доррена, в противном случае мы можем прожить всю жизнь с иллюзией, что все люди на земле либо точно такие же, как мы, либо хотят быть такими, как мы.

«Возможно, многие из вас замечали, что, когда вы говорите на другом языке, вам кажется, что немного меняется и ваша личность. Может измениться ваша жестикуляция или ваш голос, вы можете стать более самоуверенными (или наоборот), более смешными (или наоборот), вот почему я называю это «эффектом трансформации». Могу привести пример из собственной жизни: я провел около года в Южной Америке (в основном в нетуристических районах) — сначала как студент, потом как журналист. И все люди там очень хотели со мной поговорить, потому что я был таким загадочным чужестранцем. И благодаря им я чувствовал себя особенным — наверное, они меня немножко избаловали. И теперь каждый раз, когда я говорю по-испански (а это бывает не так уж часто, да и говорю я не так уж хорошо), это чувство вновь возвращается».

Как выучить любой язык за полгода?

Лектор: Крис Лонсдейл, психолог, лингвист, педагог

Русские субтитры: есть

Хронометраж: 18:26

Кристофер Лонсдейл за шесть месяцев выучил китайский и уверяет, что его тактика позволит за полгода свободно заговорить на любом языке. Он предлагает запомнить несколько простых правил: например, общаться на языке с первого же дня изучения, заниматься только в хорошем настроении и относиться к занятиям как к спорту.

«Суть изучения языка не в том, чтобы накопить много знаний; в значительной степени она заключается в физических тренировках. Моя знакомая с Тайваня всегда получала высшие отметки на уроках английского в школе и колледже. А потом она поехала в США и обнаружила, что не понимает, что говорят люди. Окружающие начали спрашивать ее: «Ты что, глухая?» И так и было. Она была глуха к английскому. Потому что в нашем мозге есть фильтры, которые впускают знакомые звуки и игнорируют звуки языков, которых мы не знаем. А если ты не слышишь язык, то ты его и не поймешь. А если не поймешь, то и не выучишь. Поэтому надо научиться слышать звуки других языков, и для этого нужна физическая тренировка».

Пять техник, чтобы заговорить на любом языке

Лектор: Сид Ефромович, гиперполиглот

Русские субтитры: есть

Хронометраж: 14:50

Полиглот Сид Ефромович не только говорит на семи языках, но и утверждает, что выучил их совершенно без боли и получил удовольствие от процесса. Сид призывает делать ошибки (именно они позволяют двигаться вперед), игнорировать незнакомый алфавит (если цель — именно начать говорить, важнее обращать внимание на звучание слова и его значение, а не буквенное обозначение), а также завести «языковых друзей», с которыми можно практиковаться.

«Мне всегда казалось, что то, что я делаю, это небольшое «сумасшествие Сида», а потом я понял, насколько это полезно. Я всегда проводил так называемые душевые беседы. Душевые беседы — это буквально беседы в душе. Когда я учил новый язык, я временами простаивал несколько минут под душем и разыгрывал все эти дискуссии. Например, во время изучения китайского я торговался, чтобы получить скидку в два юаня на этот чудесный пельмень. Или я переносился в Рим и спрашивал дорогу к самой красивой piazza. Это было удивительно. И главное, душевые беседы помогают вам увидеть, где у вас пробел в знаниях, потому что вы ведете разговор за двоих. Например, спрашивать дорогу легко, а как реагировать на ответ? Или даже лучше: как самому ее показать?»

Почему нам тяжело учить языки?

Лектор: Гэбриэл Вайнер, полиглот, писатель, оперный певец, автор книги «Революционный метод быстрого изучения любого иностранного языка»

Русские субтитры: нет

Хронометраж: 16:27

Полиглот (а также писатель и оперный певец) Гэбриэл Вайнер заявляет, что на самом деле взрослым языки даются ничуть не хуже, чем детям, а в чем-то даже наоборот. Например, его отношения с языками сначала складывались не слишком удачно: в детстве и юности он несколько лет изучал иврит и русский, но так и не продвинулся дальше алфавита и нескольких десятков слов. Но позже попытки, ошибки, списывание на экзаменах и один совершенно убийственный скандинавский коктейль помогли ему понять, в чем секрет эффективного изучения языка. По мнению лектора, главная хитрость в том, чтобы во время учебы использовать все увиденное и прочувствованное в прошлом, а не оставлять в уме лишь сухой текст и безжизненные правила.

«Если вы хотите эффективно изучать язык, тогда вам нужно дать этому языку жизнь. Каждое слово должно соединяться со звуками, образами, чувствами, вкусами и эмоциями. Каждое правило не может быть просто каким-то грамматическим кодом, оно должно стать средством, которое поможет вам рассказать свою историю. И если вы сделаете это, то обнаружите, что слова остаются в вашем сознании, так же как и грамматика. И вы поймете, что вам не нужны какие-то языковые способности или дар свыше, чтобы этого добиться».

Взломать систему изучения языков

Лектор: «языковой хакер», инженер, путешественник Бенни Льюис

Русские субтитры: есть

Хронометраж: 15:10

Мы часто ищем причину, по которой якобы не можем взяться за какой-нибудь язык прямо сейчас. Полиглот Бенни Льюис когда-то был полным собранием таких отговорок. Он утверждал, что у него нет способностей и плохая память, сетовал, что он слишком взрослый, не собирается ехать за границу и вообще боится опозориться при разговоре с иностранцами. До 21 года Бенни говорил только на английском, однако после он выучил 12 языков и стал известным во всем мире языковым блогером. Используя данные исследований и собственный опыт, Бенни объясняет, почему все отговорки — это ерунда, а также рассказывает (и показывает), как языки изменили его жизнь.

«Часто люди не учат язык потому, что не могут сейчас поехать в страну, где на нем говорят. Может, лет двадцать назад это было бы веским аргументом, но сегодня мир теснее, чем кажется. Благодаря интернету мы можем связываться с носителями в любом уголке мира, и вы увидите, что они, в свою очередь, часто хотят учить ваш родной язык. И тогда даже деньги не нужны: они вас чему-то научат, и вы их чему-то научите. Но даже если на минутку забыть про интернет: многие из нас живут в больших и маленьких городах, которые гораздо более интернациональны, чем нам кажется. Когда я путешествовал по Америке, я доехал до Колумбуса в Огайо, чтобы встретиться с полиглотом по имени Мозес. Он часто делает так называемую прокачку: идет в какое-нибудь общественное место, смотрит, есть ли там иностранцы, и практикуется с ними. Я присоединился к нему, и мы пошли в торговый центр. И мы смогли поговорить на 12 языках! Вы можете учить язык где угодно».

Как, изучая немецкий, найти связь между математикой и поэзией

Лектор: Гарри Бейкер, поэт, математик

Русские субтитры: нет

Хронометраж: 15:31

Если все предыдущие выступающие только говорят о том, как весело учить язык, то чемпион мира по поэтическому слэму Гарри Бейкер все 15 минут это еще и наглядно демонстрирует c помощью своего математически-артистического подхода, чем очень вдохновляет. Любой язык дает неограниченные возможности для шуток и творчества. При таком отношении даже заваленный экзамен перестает быть поводом для печали.

«Ты чувствуешь, что дела идут как надо, когда начинаешь понимать шутки на другом языке и шутить самостоятельно. Я обожаю каламбуры, и, если кто-то из моих иноязычных друзей каламбурит на английском, на меня это всегда производит впечатление. Однажды я разговаривал с моим немецким другом-поэтом, и он рассказывал, что, когда у него появляются идеи, они накатываются друг на друга и превращаются в идейную лавину. Он сказал мне, что по-немецки «лавина» — Lawine. И я ему тут же говорю: «Слушай, если бы между мартом и маем накатило много снега, это бы назвали «Avril Lawine»?» Он отвечает: «Это уморительно. Обязательно вставь это в свое выступление на TED, все ухохочутся». Думаю, языковая игра — это очень интересно, но у нас не всегда есть возможность заниматься такими вещами во время экзаменов по языку — и, конечно, никто тебе не даст дополнительных баллов за каламбуры».