В третьей лекции курса преподаватель Межфакультетского центра «Петербургская иудаика» ЕУСПб Валерий Дымшиц рассказал о творчестве двух поэтов-однофамильцев, живших на разных краях света, но деливших «общее чувство трагического — ощущение экзистенциального мрака, подступающего к человеку». Особое внимание было уделено оппозиции святого и профанного (на примере стихотворения Лейвика Галперна «Святая песнь о святом бакалейщике»), а также сентиментальной ностальгии и горькой рефлексии (на примере стихотворения «Мой Злочев» Мойше-Лейба Галперна).

Из лекции: «Идиш — локальный европейский язык, родившийся в определенном месте и в определенное время и приспособленный всецело для обслуживания этого времени и этого места — даже не Восточной Европы, а «штетл» (ид. городок), местечка. Теперь мы не живем в местечке, мы живем в большом мире. Для нас «штетл» нет в природе — это уходящая или уже ушедшая натура. Может ли язык, его терминология, его пафос существовать в отрыве от почвы? Мани Лейб занимал позицию приятия: для него штетл становится прекрасным местом, которому поэт обязан всем. Но есть и другая позиция: можно начать прощаться с местечком — похоронить его».